El pallarès
Pere Lluís Font (Pujalt, 1934) ha estat reconegut amb el
Premi Nacional a la Millor Traducció 2022 del Ministeri de Cultura, segons ha informat el mateix organisme. El traductor ha rebut el guardó per
"l'excel·lent qualitat lingüística" de la traducció de l'obra de Blaise Pascal
Pensaments i opuscles, publicada per l'Editorial Adesiara.
El jurat també ha destacat
"el rigor i la solidesa" de la feina de Lluís, que representa una edició crítica "excel·lent" d'aquesta obra de l'autor francès. Font és
filòsof i teòleg i ha estat professor d'Història de la Filosofia Moderna i de Filosofia de la Religió a la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). També ha estat membre del Col·legi de Filosofia.
El pallarès rebent la Creu de Sant Jordi l'any 2003. Foto: Generalitat de Catalunya
Per altra banda, ha codirigit la col·lecció de Textos Filosòfics de Laie i Edicions 62. Ha estat vicepresident del Patronat de la
Fundació Joan Maragall i és membre emèrit de la secció de Filosofia i Cències Socials de l'Institut d'Estudis Catalans, així com membre numerari de la
Real Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona.
Entre d'altres ha traduït al català el
Discurs del mètode de
René Descartes i s'ha encarregat de l'edició catalana, amb introduccions i notes, d'obres de
Michel de Montaigne,
Baruch Spinoza o
Immanuel Kant. L'any 2003 va rebre la
Creu de Sant Jordi i el 2005 va ser nomenat
doctor honoris causa per la Universitat de Lleida.
Altres notícies que et poden interessar
Amb tu, el periodisme al Pallars és possible!
A Pallars Digital treballem per oferir-te una informació rigorosa, lliure i honesta. Per mantenir-ho, necessitem el suport i el compromís de persones com tu.
Subscriu-t'hi